— 1.5 —
In a room in King Cymbeline’s palace in Britain, the Queen and Doctor Cornelius, who made medicines and poisons from plants, were speaking. Some ladies attended the Queen.
The Queen said, “While the dew is still on the ground, gather those flowers. Be quick. Who has the list of the flowers I need?”
The first lady said, “I do, madam.”
“Go, and hurry,” the Queen said.
The ladies exited to gather the flowers.
The Queen said, “Now, master doctor, have you brought those drugs?”
“If it pleases your highness, yes, I have,” Doctor Cornelius replied. “Here they are, madam.”
He gave her a small box and said, “But I beg your grace, without meaning to offend you — my conscience makes me ask you this — why have you commanded me to bring you these most poisonous compounds, which are the causers of a languishing death? Though those compounds work slowly, they are deadly.”
“I wonder, doctor, why you ask me such a question,” the Queen said. “Haven’t I been your pupil for a long time? Haven’t you taught me how to make perfumes? How to distil? How to preserve? Yes, I have been. Our great King himself often asks me for my confections. Having thus far proceeded — unless you think me devilish and engaging in black magic — isn’t it suitable for me to increase my knowledge in areas related to what I already know? I will try the effects of these your compounds on such creatures as we count not worth the hanging, but on no human. I will test the compounds’ vigor and apply antidotes to their poison, and by these experiments I will learn the compounds’ several virtues and effects.”
Doctor Cornelius replied, “Your highness shall from these experiments only make your heart hard. Besides, seeing these effects will be both harmful and infectious. Handling such poisons is dangerous.”
“Oh, settle down,” the Queen said. “Be calm.”
Pisanio, the servant of Posthumus Leonatus and Princess Imogen, entered the room.
The Queen thought, Here comes a flattering rascal. Upon him I will first work. He’s loyal to his master, and he is an enemy to my son.
She asked, “How are you now, Pisanio?”
She then said to Cornelius, “Doctor, your service for this time is ended. Go on your way.”
Doctor Cornelius thought, I suspect you, madam, but you shall do no harm.
Rather than leaving immediately, he watched the Queen interact with Pisanio. He also kept an eye on the box of compounds she was holding.
The Queen said to Pisanio, “Listen, I want to have a word with you.”
They talked quietly.
Doctor Cornelius thought, I do not like her. She thinks she has a box of strange, unnatural, slow-acting poisons. I know her spirit, and I will not trust one of her malice with a poison of such damned nature. Those compounds she has will stupefy and dull the senses for a while. First, probably, she’ll test them on cats and dogs, and then afterwards on higher animals, but there is no danger in the show of death the compounds cause. All that will happen is that the spirit will be locked up for a while and then will revive, refreshed. She will be fooled by a very false and deceptive effect, and I will be all the truer the more I am false to her. By lying to her, I will be a better person.
Noticing that Doctor Cornelius was still present, the Queen said to him, “No further service is needed, doctor, until I send for you.”
He replied, “I humbly take my leave,” and then he exited.
The Queen said to Pisanio, “She still weeps, you say? Don’t you think that in time she will stop crying and follow advice while rejecting the folly she now possesses? Work on her. When you bring me word that she loves my son, I’ll tell you immediately that you are as great as is your master — no, greater, because all his fortunes lie speechless as if they were on a deathbed and his name is at its last gasp. He cannot return to our court, nor can he continue to remain where he is. To shift his place of residence is just to exchange one misery for another, and every day that comes to him is simply another day wasted. What shall you expect if you are dependent on a thing who leans and needs support, who cannot be newly built, and who has no friends, not even as many as are needed to prop him up?”
The Queen dropped the box of compounds, and Pisanio picked it up for her.
The Queen said to him, “You have picked up you know not what, but take it for your labor. It is a thing that I made, which has saved the King’s life five times. I do not know anything that has better medicinal value. Please, take it; it is a down payment on the further good things that I mean to do for you. Tell the mistress you serve, Princess Imogene, how the case stands with her. Tell her to love my son, and tell her that as if it came from your heart. Think what an opportunity this is to change and improve your life. You will still serve Princess Imogen, but in addition my son will take notice of you. I’ll persuade King Cymbeline to give you anything you desire, and I, who have set on you this course of action that shall give you good things, will chiefly and richly reward you for persuading Princess Imogen to love my son. Call my female servants to come to me. Most importantly, think about my words.”
Pisanio exited to get the female servants to come to the Queen.
The Queen thought about Pisanio, He is a sly and loyal knave. He is not one to be diverted from doing his duty to Posthumus Leonatus and to Princess Imogen. He acts as Posthumus’ agent at the court, and he is a constant reminder to Princess Imogen to remain loyal to her marriage vows. I have given him compounds that, if he takes them, shall quite remove from Princess Imogen this chief advocate for her sweetheart. After Pisanio dies of poison, Princess Imogen — unless she changes her mind and loves my son — shall taste the poison, too.
Pisanio returned with the Queen’s attendants.
The Queen said to the attendants, who were carrying the flowers they had gathered, “Good, good. Well done, well done. Take the violets, cowslips, and primroses to my private room.”
She added, “Fare you well, Pisanio. Think about my words.”
The Queen and her dependents exited.
Alone, Pisanio said to himself, “And I shall do so. But when to my good lord I prove untrue, I’ll choke myself. That is all I’ll do for you.”
***
Copyright by Bruce D. Bruce; All Rights Reserved
***